今回の内容は こちら と同じです。
由Google翻譯。
我會告訴你我的一個收藏品。
我的收藏之一是“收集以每種語言翻譯的七龍珠漫畫第23卷。”
這就是為什麼我喜歡七龍珠,他們最喜歡的故事就是Freeza的劇集。
因此,每次出國時,我都會檢查七龍珠漫畫的每種語言版本是否都已發布。
這次,我想告訴你它的一部分。
(順便說一句,如今作為漫畫被修改為新版本,原版漫畫卷23還沒有發布。因此我收集了與卷23對應的音量。)
ひとこと
”中国語”のドラゴンボールは香港で購入したので、ここではスルーしようかなと思いました。
しかし中を見てみると、微妙に文字や表現が違うような…
ということで念のため購入して家で確かめてみると、やっぱり違っていました。
評論
我在香港買了“中國式”七龍珠,所以我覺得最好經過這裡。
但是,從內部看,字符和表達似乎略有不同……
當我買它以防萬一併在家裡檢查時,它仍然是不同的。
結束
コメント